中国語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索

テンプレート:半保護 テンプレート:参照方法 テンプレート:特殊文字 テンプレート:Infobox Language テンプレート:Sister テンプレート:Sister

中国語(ちゅうごくご)は、シナ・チベット語族に属する言語中華人民共和国台湾・シンガポールの公用語であるほか、世界各国にいる華僑華人たちの間で話されている。中国語を母語とする人は約12億人、第二言語としても約2億人が使用しているといわれており、世界最大の話者人口を有する。国連における公用語の一つ。ギネスブックによれば「現存する世界最古の言語」である。

言語名

中国や台湾中華民国)では、主に中文と呼ぶ。多民族・多言語国家である「中国の言語」という点で、少数民族の言語も「中国語」といえなくもないことから、「漢族の言語」という意味で、この言語をテンプレート:Zh漢語と呼ぶことがある。これは学術的な方面でよく使われる。華語中國話支那語などと言う呼び方もある。

特に標準語を指して國語普通話などということもある(詳細は#歴史および各項目を参照)。

一般的に、中国語では、文字のある言語をテンプレート:Zhといい(例:ドイツ語→テンプレート:Zh)、明確に定めた文字のない言語、方言あるいは口語・会話のことを指すときにはテンプレート:Zh(話)という(例:客家話)。テンプレート:Zh(語)は前述の両方に使われる(例:台語閩南語)。ちなみに、日本語は、テンプレート:Zhともテンプレート:Zhとも表記される。

歴史

(The New Encyclopaedia Britannica, 1997)

古代漢語

古代漢語紀元前15世紀ごろ - 2世紀ごろ)

中期漢語

中期漢語3世紀ごろ - 代)

  • の全国統一によって、中原の言語が各地に伝播した。
  • 2音節の熟語、動詞名詞の範疇が発達した。
  • 動詞活用が消滅し始め、孤立語的な特徴を帯びるようになる。
  • 当時、東アジア東南アジアにおける「国際語」的な地位になっていた。
  • 李白杜甫韓愈などの詩人文人を輩出した。
  • 漢字の字体が統一され、規範的な字書が作られた。また、科挙試験によって、発音、字体、文法など、規範的な言語の使用が促進された。

近代漢語

近代漢語(元代、明代、清代)

  • 語彙面、文法面で、文語と口語の差が広がった。代から代には、口語による白話小説が広く書かれるようになった。
  • 元代と清代には北方語を中心にアルタイ語の影響を大きく受けた。
  • 元代口語には文末助詞の「有」が多用された。
  • 都のあった北京の言葉を中心に中国語の統一がさらに進んだ。
  • 多くの北方方言で入声が消滅する。
  • 軟口蓋音口蓋化が進行する。(乾隆期)

現代漢語

方言

中国には多くの地方語がある。例えば、北京語北方語の一つ)と広州語(広東語・粤語の一つ)と上海語(東部に分布する呉語の一つ)では発音、語彙ともに大きく異なるだけでなく、文法にも違いがある。そのため普通話しか話せない者は、広東語などの地方語を聞いてもほとんど理解できない。しかし書き言葉は多く共通しているため、書かれた文の読解は比較的容易である(日本語における内地語と、琉球語の関係に似ている)。

方言区分は議論のあるところであり、幾つに分けるか学者によって異なっている。2分類では、長江が南北の等語線とほぼ等しく(南通鎮江などは例外)、これより北と西の内陸部が「北方語」(および晋語)、これより南がその他の方言地域に分類することができる (Encyclopædia Britannica, Inc., 2004)。

諸方言は中国祖語をもとに、タイ諸語などの南方諸語やモンゴル語満洲語など北のアルタイ諸語の発音、語彙、文法など特徴を取り込みながら分化したと考えられている。その特徴として、声調を持ち、孤立語で、単音節言語であることが挙げられる (Columbia University Press, 2004) が、現代北方語普通話を含む)は代以降、かなりの程度アルタイ化したため必ずしも孤立語的、単音節的ではない。

七大方言

  1. 粤語(広東語)
  2. 北方語官話方言)
    1. 華北東北方言(北京官話東北官話冀魯官話膠遼官話)- 北京天津黒竜江省吉林省遼寧省河北省河南省山東省内蒙古の一部。
    2. 西北方言(中原官話蘭銀官話) - 陝西省甘粛省山西省の全域と青海省寧夏内蒙古の一部、及び中央アジアのドンガン人居住区。
    3. 西南方言(西南官話) - 四川省雲南省貴州省湖北省の大部分、広西省西北部、湖南省西北部。
    4. 江淮方言(江淮官話南京官話) - 安徽省江蘇省長江以北の地域(ただし、徐州蚌埠は除く)、江蘇省鎮江以西から江西省九江以東にいたるまでの長江南岸地域。
  3. 呉語上海語など)
  4. [[カン語|テンプレート:JIS2004フォント語]](南昌語など。客家語と近い)
  5. 湘語長沙語など)
  6. [[ビン語|テンプレート:JIS2004フォント語]]
    1. [[ビン北語|テンプレート:JIS2004フォント北語]]
    2. [[ミン東語|テンプレート:JIS2004フォント東語]]
    3. [[ミン南語|テンプレート:JIS2004フォント南語]]・台湾語
    4. [[ビン中語|テンプレート:JIS2004フォント中語]]
    5. [[ホ仙語|テンプレート:JIS2004フォント仙語]]
  7. 客家語

十大方言

以下の方言は独立した大方言区とすべきとの議論がある。オーストラリア人文アカデミーと中国社会科学院がまとめた『中国言語アトラス (The Language Atlas of China)』はこの立場で編纂されている。

  1. 晋語 - 七大方言では北方語に属する
  2. 徽語 - 七大方言では呉語に属する
  3. 平話(広西平話) - 七大方言では粤語に属する

Ethnologueは、漢語を14に分類している (SIL International, 2004)。キルギスドンガン語は、キリル文字を用いて表記し、ロシア語キルギス語などからの借用語が多く、使用国も異なるため、独立言語とし、平話を除いた九方言にドンガン語を加えたものである。この場合、[[ビン語|テンプレート:JIS2004フォント語]]は[[ビン北語|テンプレート:JIS2004フォント北語]]・[[ミン東語|テンプレート:JIS2004フォント東語]]・[[ミン南語|テンプレート:JIS2004フォント南語]]・[[ビン中語|テンプレート:JIS2004フォント中語]]・[[ホ仙語|テンプレート:JIS2004フォント仙語]]の五つの言語に分けられる。

その他、分類が定まっていな小方言群がある。

標準語

国民の意思疎通を容易にするため、中国では、中央政府の標準語政策により、北方語の発音・語彙と近代口語小説の文法を基に作られた「普通話」 (pǔtōnghuà) が教育や放送で取り入れられ、標準語共通語とされている。一般的に、全人口の7割程度が普通話を理解するといわれ、方言話者の若い世代は普通話とのバイリンガルとなっていることが多い。

台湾においても、日本の敗戦後に施政権を握った中華民国政府が國語 (guóyǔ) (「普通話」とほぼ同一で相互理解は可能だが音声と語彙に差異がある)による義務教育を行ってきたが、現在では台湾語客家語原住民諸語の学習時間も設けられている。

音韻

中国語は声調言語である。音節の音の高低の違いが子音母音と同じように意味を区別している。これを声調(トーン)という。例えば、「普通話」には {ma} という形態素は軽声も含めて 19 個もある(松岡、2001)。しかし陰平声陽平声上声去声の四つの声調と軽声があるので、全てが同音にはならない。

  • 陰平声(第一声) - ; お母さん)- 高く平ら
  • 陽平声(第二声) - ; 麻)- 上がり調子
  • 上声(第三声) - ; 馬)- 低く抑える
  • 去声(第四声) - ; 罵る)- 急激に下がる
  • 軽声 - (ma; 疑問の助詞)- 抑揚はなく、高さは前の声調により変わる

表記

中国語の共通文字体系である漢字の歴史は古い。漢字は中国独自の文字で、ラテン文字などのアルファベットと異なり、音節文字であり表意文字である。漢字は大量かつ複雑な容姿をした部品を用い、かつ不規則な読み方をし、異体字や類義の字も多いため、習得に長期間を要し、経済的にも効率が悪いといった趣旨の否定的な評価からラテン文字などに移行すべきという意見があった。実際に朝鮮民主主義人民共和国ベトナムでは漢字を廃止した。

中国大陸では1956年に、字画が少なく読みや構成にも統一性を高めた簡体字が導入された。簡体字は、中国全土で使用されることが中央政府によって義務化され、シンガポールも中国語(華語)の表記に用いる。これに対して、中華民国(台湾)、香港マカオでは、基本的に簡体字以前の字体を維持した繁体字が使われている。

繁体字・簡体字は、それぞれの文化圏での政治的・技術史的な経緯から、コンピュータ処理においては全く互換性のない別の文字コード文字セット体系(簡体字圏=GB 2312、繁体字圏=Big5)が使用されてきた。簡体字には複数の繁体字を1字にまとめて整理した形をとったものがあることから、逆に簡体字から繁体字に変換する場合、「头发(頭髪)」を「頭發」、「干杯(乾杯)」を「幹杯」とする類の誤変換が中国大陸発のウェブサイトの繁体字版ページなどによく見られる。

中華人民共和国は1956年に[[ピン音|漢語テンプレート:JIS2004フォント音方案]](ピンイン)というローマ字表記法を制定した。このピンインは、1977年国連の第3回地名標準化会議で中国の地名のローマ字表記法として、1982年にはISOで中国語のローマ字表記法として採用された。また、ピンインは、外国人(特に欧米人)による中国語学習の助けにもなっている。中華民国(台湾)では、注音符号と呼ばれる発音記号を用いて漢字の読みを示すのが一般的である。台湾における中国語ローマ字表記法は、長くウェード式郵政式が使われこれまでさまざまな方式が考案・提案されてきた。2009年に政府が漢語テンプレート:JIS2004フォント音を採用した。

文法

語形変化(活用)が生じず、語順が意味を解釈する際の重要な決め手となる孤立語である。孤立的な特徴をもつ言語としては他に英語などがある。基本語順はSVO型である。しかし、現代北方語や文語では「」や「」、「」による目的格表示などがあり、SOV型の文を作ることができ、かつ膠着語に近づいている。

  • 標準語の文法:我去图书馆看书。/ 我去圖書館看書。Wŏ qù túshūguǎn kàn shū. (図書館へ行って本を読む。)
    • 上海語の文法:我到图书馆看书去。/ 我到圖書館看書去。ngu to dousucuoe choe su chi.

現代語では、日本語のように動詞の前後や文末に助詞・助動詞が来る。例えばは動詞につくとアスペクト(完了)を表し、文末につくとモダリティを表す。


中国語には時制を表す文法カテゴリーが存在しない。一方でアスペクトは存在し、動詞に「」(完了)「过/過」(経験)「着/著」(進行)をつけることによって表される。

  • 昨天我了电影院。/ 昨天我了電影院。(昨日、映画館へ行った。)

また、 による語形変化がないのが孤立語の特徴である。したがって、中国語でも名詞形容詞に格の変化は生じない。格は語順によって示される。

1人称単数の人称代名詞」 (wŏ)

  • 去过中国。/ 去過中國。主格;私は中国に行ったことがある。)
    • 上海語:到中国去过个。/ 到中國去過個。ngo to Tsoncué chicoughé.
  • 我妈妈让学习。/ 我媽媽讓學習。目的格;母は私に勉強させる。)
    • 上海語:我个妈妈让学习。/ 我個媽媽讓學習。ngoghé mama gnian ngo ghózí.
    • 英語が同じ語順: My mom made me study.

語彙

中国語は基本的に単音節言語であるが、現代語は複音節の語彙が増えている。中国語の表記に使う漢字は一音節に一文字が用いられる。

  • jiā; 家)
  • zǒu; 歩く)
  • ; 大きい)

例外的に借用語など、単音節では意味を持たない語がある。

  • 玻璃bōli; ガラス)

本来の中国語のは単音節であるため、必然的に多義語同音異義語が多くなる。このため、特に北方語において、「目」→「眼睛」、「耳」→「耳朶」、「鼻」→「鼻子」などのように複音節化して意味を明確にしている(橋本、1981)。

また、同じような意味の単音節の形態素を並べて、2音節の熟語を形成することがある。例えば、動詞」(学ぶ)は[[ピン音|テンプレート:JIS2004フォント音]]で (xué) と表記されるが、これとの同音異義語は5通り(学、穴、噱、踅、泶)以上あり、「学ぶ」という意味をはっきりさせるために2音節の語にして「学习」 (xuéxí) とすることもできる。

中国語(古典語、諸方言を含む)の影響を強く受けた言語

関連項目

テンプレート:Sister

テンプレート:Sister テンプレート:Sister テンプレート:Sister テンプレート:Sister テンプレート:Sister テンプレート:Sister テンプレート:Sister

外部リンク

参考文献

テンプレート:中国語 テンプレート:国際連合公用語

テンプレート:Link GA

テンプレート:Link GA テンプレート:Link GA