モーリス・メーテルリンク
モーリス・メーテルリンク | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
モーリス・メーテルリンク (Maurice Maeterlinck, 1862年8月29日 - 1949年5月6日) は、ベルギーの詩人、劇作家、随筆家。正式名はメーテルリンク伯爵モーリス・ポリドール・マリ・ベルナール (Maurice Polydore Marie Bernard, comte de Maeterlinck)。日本では「メーテルランク」「マーテルランク」などとカタカナ転写されることもあるが、本人の母語であるフランス語では「メーテルリンク」[mɛtəʁliŋk] 、もうひとつの母国語であるオランダ語では「マーテルリンク」[ˈmaˑtəʀlɪŋk] に近い発音となる[2]。
生い立ち
ベルギーのヘントで、フランス語を話す裕福なフラマン人カトリック教徒の家庭に生まれた。法律を学ぶ間に詩や短編小説を著したが、その後それらを処分してしまったため、今日ではその断片が伝わるだけとなっている。
学校を卒業後、パリで数ヵ月を過ごした。そこで当時流行していた象徴主義運動の活動家達と知り合う。その経験は後の作品に大きな影響を与えた。
1889年に最初の戯曲『マレーヌ姫 ('La princesse Maleine)』でフィガロ紙の文芸評論家オクターヴ・ミルボーの評価を得て有名になる。続いて宿命論と神秘主義に基づいた、『L'Intruse』『三人の盲いた娘たち (Les Aveugles)』『ペレアスとメリザンド (Pelléas et Mélisande)』といった一連の象徴主義的作品を書き表した。
しかし最も大きな成功作は『青い鳥 (L'Oiseau bleu)』だった。1911年にノーベル文学賞を受賞。作品の主題は「死と生命の意味」だった。
1895年から1918年まで歌手のジョルジェット・ルブラン(アルセーヌ・ルパンの生みの親である作家モーリス・ルブランの妹)と関係を持っていた。1919年にルネ・ダオンと結婚し、共にアメリカ合衆国に渡った。1920年にはレオポルト勲章を受章した。
1926年に『白蟻の生活 (La Vie des Termites)』を発表したが、同作は南アフリカの詩人および科学者のユージーン・マレースの作品『The Soul of the White Ant』の盗作だと批判された。
1930年にフランスのニースで城を買い取り、これに「オルラモンド (Orlamonde)」と命名した(自作『Quinze Chansons』に由来)。1932年にはベルギー国王アルベール1世によって伯爵位が叙爵され、メーテルリンク伯となった。
母国滞在中に欧州で第二次世界大戦が勃発すると、彼はナチス・ドイツのベルギー・フランス両国に対する侵攻を避けリスボンへ逃れ、更にリスボンからギリシャ船籍の貨客船でアメリカに渡った。彼は『タイムズ』紙に「私は自著『Le Bourgmestre de Stillemonde』の中で、1918年のドイツによるベルギー占領を批判的に書いたが、これでドイツ軍は私のことを仇敵と見なすようになった。私がもし彼らに捕らえられたら即座に射殺されたかもしれない」と語っている。また、ドイツとその同盟国であった日本には決して版権を渡さないよう、遺言で書き記している。
戦後ニースへ戻り、同地で死去。
国際ペンクラブ第4代会長(在任1947~49年)。
主な著作
- 『ペレアスとメリザンド』
- 『青い鳥』
- 『モンナ・ヴァンナ』
- 『タンタジールの死』
- 『タンタヂールの死 附・群盲』小島春潮訳 日吉堂本店 1914
- 『室内 世紀末劇集』国書刊行会 1984 フランス世紀末文学叢書
- 室内・群盲・タンタジルの死・忍び入る者 倉智恒夫訳
- 『貧者の宝』
- 『蜜蜂の生活』
- 『白蟻の生活』尾崎和郎訳(工作舎 1981/2000) ISBN 978-4-87502-340-1
- 『蟻の生活』
- 園信一郎訳 改造社 1932
- 田中義広訳(工作舎 1981/2000) ISBN 978-4-87502-341-8
- 『花の知恵』高尾歩訳(工作舎 1992) ISBN 4-87502-202-6
- 『ガラス蜘蛛』高尾歩訳(工作舎 2008) ISBN 978-4-87502-411-8
- 『神秘論』西村真次訳 福岡書店ほか 1906
- 『智慧と運命』大谷繞石訳 南北社 1913
- 『死後は如何』栗原古城訳 玄黄社 1916
- 『万有の神秘』栗原元吉訳 玄黄社 1916
- 『彼岸の光』木村荘太訳 天佑社 1919
- 『霊智と運命』栗原古城訳 玄黄社 1919
- 『永遠の生命 霊魂不滅新論』高田元三郎訳 太陽堂 1920
- 『マグダラのマリア』和気律次郎訳 玄文社 1920
- 『未知の賓客』生方徹誠訳 南北社 1920
- 『私の犬』灰野庄平訳 玄文社 1920
- 『婚約』小川竜彦訳 聚英閣 1921
- 『ジョアゼル』二階堂真寿訳 聚英閣 1921
- 『人生と草花』土居通彦訳 杜翁全集刊行会 1921
- 『スチルモンドの市長』山村魏訳 文泉堂書店 1922
- 『許婚』安藤勝一郎訳 富山房 1923
- 『近代劇の表現と認識』高瀬毅訳 黎明閣 1923
- 『生と死』水野葉舟訳 新光社 1923 心霊問題叢書
- 『尼僧の懺悔 宗教劇』宮崎小八郎訳 同行社 1925
- 『マレエヌ姫』山内義雄訳 新潮社、1925 泰西戯曲選集
- 『袖珍世界文学叢書 第8 メーテルリング集』河合逸二訳 中央出版社 1928
- 『メーテルリンク全集』鷲尾浩訳 本の友社 1989 冬夏社、1920-22年の複製
- 第1巻 貧者の宝.ノファリス.エマースン.智慧と運命
- 第2巻 山道.死後の生活.蜜蜂の生活
- 第3巻 埋れたる殿堂.人生と花.二重の園
- 第4巻 マレエヌ姫.アグラベイヌとセリセット.ペレアスとメリサンド.群盲.七王女.タンタヂイルの死.ベアトリース尼
- 第5巻 マグダラのマリヤ.闖入者.青い鳥.アラヂンとパロミイド.内部.聖徒アントニユスの奇蹟.婚約
- 第6巻 未知の賓客.小児虐殺.彼岸の花
- 第7巻 モンナ・ヴァンナ.ジョアイゼル.スチルモンド市長.ルイスブローク.詩集
- 第8巻 マーテルリンクの思想芸術の解説 吉江孤雁著
脚註
外部リンク
- List of works by Maurice Maeterlinck at the Online Books Page
- a transcript of the Nobel prize presentation speech
- メーテルリンク モーリス:作家別作品リスト(青空文庫)
テンプレート:ノーベル文学賞受賞者 (1901年-1925年)