ワシリー・カンディンスキー
テンプレート:Infobox 芸術家 ワシリー・カンディンスキー(Василий Васильевич Кандинский、Wassily Kandinsky、Vassily Kandinsky[1]、1866年12月4日(ユリウス暦)/12月16日(グレゴリオ暦) - 1944年12月13日)は、ロシア出身の画家であり、美術理論家であった。一般に、抽象絵画の創始者とされる。ドイツ及びフランスでも活躍し、のちに両国の国籍を取得した。
略歴
彼はモスクワに生まれ子供時代をオデッサで過ごした。1886年から1892年まで、モスクワ大学で法律と政治経済を学ぶ。
1896年にミュンヘンで絵の勉強を始め、象徴主義の大家フランツ・フォン・シュトゥックに師事する。1902年、ベルリンの分離派展に出品。1904年からはパリのサロン・ドートンヌにも出品している。1909年には新ミュンヘン美術家協会会長となるが、1911年にはフランツ・マルクとともに脱退して「青騎士」(デア・ブラウエ・ライター)を結成した。その間の1910年に最初の抽象画を手掛け、絵画表現の歴史の新たな一歩を記している。代表作の『コンポジション』シリーズはこの最初のドイツ滞在期に制作された。
革命後、1918年にモスクワに戻った。当時のソ連では前衛芸術はウラジーミル・レーニンによって「革命的」として認められており、カンディンスキーは政治委員などを務めた。しかし、ヨシフ・スターリンが台頭するにつれ前衛芸術が軽視されるようになり、スターリンが共産党書記長に就く直前の1921年に再びモスクワを離れてドイツへと向かった。
1922年からはバウハウスで教官を務め、1933年にナチス・ドイツによってバウハウス自体が閉鎖されるまで勤務した。1941年にフランスがナチスによって占領されたのにも関わらず、彼はアメリカへの移住を拒否し続け、パリ郊外に位置するヌイイ=シュル=セーヌでその生涯を閉じた。なお、1928年にはドイツ国籍、1939年にはフランス国籍を取得している。
活動・評価
ピエト・モンドリアンやカジミール・マレーヴィチとともに彼は抽象絵画の先駆者として位置づけられている。また、多くの著作を残しており、美術理論家としても著名である。
ナチス占領下のフランスでは、作品の展示を禁止されたり、彼について論じることを禁止されるなど、不遇のまま亡くなった。1967年に未亡人のニーナが、晩年の彼を支えた事でレジオンドヌール勲章を受け、完全に復権した。
作品
- 馬上の二人 (1906-1907)
- Improvisation avec Formes froides (1914)
- Peinture non objective (1915)
- Moscou, La Place Rouge (1916)
- 無題 Sans titre
- Impression III (1911)
- Romantic Landscape (1911)
- A Riding Amazon (1911)
- Gorge Improvisation (1914)
- 塔のある風景(1909)
- Composition VII
- Composition VIII (1923)
展覧会
日本での主要な展覧会としては、次の2つが挙げられる。
主な著作
- 本書は1922年6月から、バウハウスで行われた講義の一部。
共著、編書
- カンディンスキー、フランツ・マルク編 『青騎士』 岡田素之、相澤正己訳、白水社、2007年。
- シェーンベルク、カンディンスキー著、J.ハール=コッホ編 『出会い 書簡・写真・絵画・記録』 土肥美夫訳、みすず書房、1985年。
- 収録されているカンディンスキーのテキストは、『舞台コンポジションについて』、『黄色い響き』舞台コンポジション、『画像』、『アルノルト・シェーンベルクの絵画作品 1908 - 1921』、『シェーンベルク『和声学』への注釈』。
関連文献
- 『カンディンスキー全油彩総目録』(全2巻) 西田秀穂・有川治男訳、岩波書店、1987年-89年。 - 日本語に訳されたカタログ・レゾネと。生涯にわたって発表された作品を網羅し、主に学術的な研究に利用される文献である。
- 西田秀穂 『カンディンスキー研究』 美術出版社、1993年
- ニーナ・カンディンスキー 『カンディンスキーとわたし』 土肥美夫・田部淑子訳、みすず書房、1980年。- 妻ニーナによる回想録。
- S・リングボム『カンディンスキー 抽象絵画と神秘思想』 松本透訳 <ヴァールブルクコレクション>平凡社、1995年
- 小林奈央子 『青騎士の誕生 カンディンスキーの舞台美術』 早稲田大学出版部、2011年
脚注
関連項目
テンプレート:Normdaten- ↑ ヴァシリー・カンディンスキー、カディンスキー、「カンジンスキイ」と書くほうがロシア語の発音に近いが、この表記は日本では一般的ではない。