松岡佑子

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索

松岡 佑子(まつおか ゆうこ、1943年9月10日 - )は、日本の元通訳翻訳家実業家出版社静山社社長。福島県原町市(現・南相馬市)出身。

ファンタジー小説ハリー・ポッターシリーズ」の日本語版の翻訳者として知られる。

略歴

逸話

  • 大学受験時、国際基督教大学とお茶の水女子大学に合格する。語学教育で実績のある国際基督教大学を進学先に選ぶ。(AERA「現代の肖像」より)
  • 大学卒業後に就いた同時通訳の仕事は、大学での英語の勉強が全く役に立たないほど高度なものだった。そのため、更なる勉強が必要で苦労したという。
  • 夫の松岡幸雄は勉強好きだったが、大学院へ行くよりもそのまま大学に居残る道を選び、8年在学。「そのお陰で旦那と出会えた」と母校の講演会で語っている(佑子が1年生の時、幸雄は5年生だった)。
  • ハリー・ポッターシリーズの翻訳家として有名で、第1巻から最終第7巻まで翻訳を行っている。特に第1巻の翻訳は、テンプレート:要出典範囲翻訳に使用した原作本の表紙の裏に、J・K・ローリングが感謝の意とサインを書き添えている。2007年夏にハリー・ポッターシリーズの最終巻「死の秘宝」が発刊された際、ローリングが公式サイトに掲載した謝辞には、世界の翻訳・編集家としては二番目に「ユウコ」の名が上げられている[1]。しかし、その翻訳には誤訳などの問題点が指摘されている[2]

著書

  • 『ハリー・ポッターと私に舞い降りた奇跡』日本放送出版協会 2009

翻訳

  • ハリー・ポッターシリーズ
  • Jean Herbert 編『同時通訳者が編集した英日国際会議用語辞典 会議出席者と通訳者のマニュアル』ウィンター良子監修 訳・編 静山社 1999
  • J.K.ローリング『クィディッチ今昔』静山社 2001
  • J.K.ローリング『幻の動物とその生息地』静山社 2001
  • 「ダン・シュレシンジャーの世界」(2003年、エッセイ)ISBN 4915512487
  • ジュリア・ゴールディング『コニー・ライオンハートと神秘の生物 v.1 サイレンの秘密』カースティ・祖父江共訳 静山社 2007
  • J.K.ローリング『吟遊詩人ビードルの物語 原語の古代ルーン語からの翻訳ハーマイオニー・グレンジャー』静山社 2008

脚注

  1. J・K・ローリング公式サイト
  2. 「ハリー・ポッター日本語版の不思議」まとめ+

テンプレート:ハリー・ポッターシリーズ