ラディーノ語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
テンプレート:Infobox Language ラディーノ語(ladino)は、イタリア・バルカン半島・中東などに住む、スペイン系ユダヤ教徒・セファルディムのスペイン語方言と位置づけられる言語。ユダヤ・スペイン語(judeoespañol)、ジュデズモ語(dzhudezmo)とも言われる。
1492年、レコンキスタの結果グラナダが陥落し、イスラム教徒が追放されたが、イスラム教徒とキリスト教徒の仲立ち・潤滑油の役割を果たし、文明・文化の伝達役であったユダヤ教徒までもスペインから追放されることとなってしまった。この後、結果的にはスペイン経済の没落を生むことになった(同年ユダヤ教徒の末裔という説も一部にはあるクリストファー・コロンブスがアメリカ大陸を再発見している)。ユダヤ教徒はイタリア、バルカン半島、北アフリカなどに逃れたが、このスペイン語は15世紀末のスペイン語の特徴を一部そのまま残すといわれ、スペイン語歴史文法の研究上貴重な資料を残す。
イディッシュ語ほどユダヤ色は強くない。
なお、アメリカのピアニストマレイ・ペライアはギリシア系セファルディムの旧家の出。ニューヨークに生まれ育ったにもかかわらず、最初に覚えた言語はラディーノ語だったという。
言語学的記述
形態論
現在時制および過去時制の規則動詞活用例。
-er (komer: "comer") |
-ir (bivir: "vivir") |
-ar (favlar: "hablar") | |
---|---|---|---|
yo | -o : komo, bivo, favlo | ||
tu | -es : komes, bives | -as : favlas | |
el, eya | -e : kome, bive | -as : favla | |
mozotros | -emos : komemos | -imos : bivimos | -amos : favlamos |
vos, vozotros | -ésh : komésh | -ísh : bivísh | -ásh : favlásh |
eyos, eyas | -en : komen, biven | -as : favlan |
-er (komer) |
-ir (bivir) |
-ar (favlar) | |
---|---|---|---|
yo | -í : komí, biví, favlí | ||
tu | -ites : komites, bivites | -ates : favlates | |
el, eya | -yó : komyó, bivyó | -ó : favló | |
mozotros | -imos : komimos, bivimos, favlimos | ||
vos, vozotros | -itesh : komitesh, bivitesh | -atesh : favlatesh | |
eyos, eyas | -yeron : komyeron, bivyeron | -aron : favlaron |
音声的特徴
- 語頭 #F を残す
- /v/と/b/の弁別を残す(カスティーリャ語・カタルーニャ語では中性化。ポルトガル語およびヴァレンシア語には存在する)。
- 語頭/r/は、日本語と似た弾き音である(カスティーリャ語ではふるえ音)。
- {ll} [j]
- /z/の残存
- /zh/の残存
- fijos(フィージョス、前出)
- /dz/の残存
- /ts/("z")は残っていない
- Yerušalayim(エルサレム)
- "Vos que soš padre rachmán..."(高くにおられる恵み深き父よ)
なお、現代イスラエルのヘブライ語にはセファルディム式が公用語として採用された。(mattzah, pl.mattzot(「マッツァー」)など。アシュケナジム式ではmattzoh, mattzos)
脚注
関連項目
- スペイン語
- ユダヤ諸語
- ユダヤ・ポルトガル語
- ユダヤ・カタルーニャ語
- アブラハム・イブン・エズラ(ラディーノ語の詩あり)