いただきます

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索

テンプレート:Otheruseslist

いただきますは、日本における食事前の挨拶である。「もらう」や「受ける」の謙譲語。食事を作った人と食材を作った人への感謝を表す。

語源

テンプレート:未検証テンプレート:独自研究 食事の際の挨拶は、信仰に基づくものとそうでないものに分けられる。「いただきます」という単純な言葉では、どこまで信仰に根ざしているのか疑問だが、一般に日本で広く知られているのは、アイヌ浄土真宗のようなアニミズム的な解釈、食材となった動物に対しての感謝の言葉であるというものである。浄土真宗による説では、食材である生き物植物動物を絶ち調理し、それらの命をもらって、それを食べる人間が自分の命を維持生存することの感謝を表すこととしている[1][2][3]が、その真偽は不明である。この説では、それら生き物たちが、彼らの命を我ら人間にお布施として与えてくれるとする[1]。また、食事後は「ご馳走さま(ごちそうさま)」と言い、いずれも合掌と共に言うのが浄土真宗における正式な作法である。なお、仏教一般における食前の合掌とお祈りの本来は、食事を恵む御仏に対する敬意の表れである。「馳走」は食材の調達や調理に「走り回る」事を意味し、その人達への感謝であるとされる[4]

このように「いただきます」の語源に関しては、慣習的に知られている俗説しか残っておらず、正確に証明できる資料はない。しかし現在の俗説は、後世に創作されたものと考えられることもある。

ちなみに日本語以外の外国語では「いただきます」を翻訳する事が難しい。そのため別の意味で言いかえをしているが、挨拶や慣用句は直接の翻訳が難しいものが多く、同じ場面で使う表現を充てる場合が多い。例として英語に翻訳するならば、「Let's eat」などで問題はない。

脚注

  1. 1.0 1.1 「いのち」をいただいて、自分の「いのち」を養っている浄土真宗本願寺派
  2. テンプレート:Cite news
  3. テンプレート:Cite news
  4. テンプレート:Cite web
en:Etiquette in Japan#Eating and drinking