満州語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
2014年8月22日 (金) 21:52時点におけるTurbokai (トーク)による版 (音素配列上の特徴)
(差分) ← 古い版 | 最新版 (差分) | 新しい版 → (差分)
移動先: 案内検索

テンプレート:複数の問題 テンプレート:特殊文字 テンプレート:Infobox Language 満州語(まんしゅうご、満洲語)は、満州族が話すツングース諸語に属する言語

概要

満州族は中国の統計で、1千万人を超える人口を誇る。しかし、一方での時代、長年に渡り、人口の上では圧倒的な少数派でありながら支配者として漢族を含む中国全体に君臨した結果、満州族の文化は中国文化と融合・同化していった。そして、清が滅び、漢族が主体の時代に入ると、その同化速度は加速していくこととなり、多くの固有の文化が失われていった。

満州語も、そのようにして失われていった文化の一つであり、満州語の話者は満州族の間でも現在では極めて少なく、消滅の危機に瀕する言語の1つである[1]

その一方、清代には旗人を中心に北京周辺で話されていた言葉と満洲語の語彙が混じり合った言葉が用いられた。その結果、北京語は他の方言とは異なる特徴を持つ言葉となった。その北京語は現在共通語として使用されている普通話の元となっている。

満州語は、言語学的にはツングース諸語に分類される膠着語である。アルタイ語族があるとすればツングース語派に分類されることになる。満州語の表記は、モンゴル文字を改良して作られた満州文字を使う。

音韻

以下に満洲文語の音韻を概観する(ローマ字はメレンドルフ方式による満洲文字の翻字である)。必要に応じて国際音声記号による補足説明を加える。

母音

母音には以下の6つがある。

a, e, i, o, u, ū

eは[e]ではなく[ɤ](現代中国語と同じ)で、oは[ɔ]、uは円唇[u]である。ūは通常g, k, hの直後にのみ現れ、[ʊ]のような音であったと見られる。二重母音はai, ei, oi, ui, ūi, ao, eo, io, ooが認められる(ooはoの長母音ではなくむしろaoに近く発音)。男性(陽性)母音・女性(陰性)母音・中性母音による母音調和が存在するが厳格ではない。

男性母音 a, o, ū
女性母音 e
中性母音 i, u

子音

唇音 歯茎音 硬口蓋音 軟口蓋音
閉鎖音・破擦音 p, b t, d c, j k, g
鼻音 m n ng
摩擦音 f s š h
震え音 r
側面音 l
接近音(半母音) w y
  • p―bなど無声・有声の対立は、かつて有気・無気(テンプレート:IPA2テンプレート:IPA2など)の対立だったという見方もある。
  • sは[s]であるがiの直前でのみ[ʃ]であった。
  • c, jは硬口蓋破擦音[ʧ, ʤ]であった。
  • šは[ʃ]であるがiの直前でのみ[ʂ]であった。šiは固有の満洲語にはない。
  • k, g, hは男性母音a, o, ūの直前では口蓋垂音[q, ɢ, χ]、女性母音・中性母音e, u, iの直前では軟口蓋音[k, ɡ, x]であったと見られる。
  • ngはnとgの2音ではなく軟口蓋鼻音[ŋ]を表す。

音素配列上の特徴

音素の配列において以下のような特徴があり、それらの中には日本語と類似するものも少なくない。ただしrとlの区別があるなど相違点もある。

  • wの直後にはa, e以外の母音が来ない(現代日本語でも外来語を除いてwの直後に来る母音はa、すなわち「わ」のみ)。
  • 借用語を除いてt, dの直後にはiが来ない(日本語も外来語を除いて、t, dの直後に来る母音はa, e, oのみ)。
  • 日本語と同じく、yの直後には母音iが来ない(英語に慣れていない日本語話者にとってyearとearの発音の区別は困難である)。またこの特色は普通話にも影響を与えており、ピン音では母音iで始まる単語には発音されないyを付けて表記される。
  • ūは通常k, g, hの直後にのみ来うる。
  • 固有語においてrは語頭に立たない(日本語や朝鮮語とも共通する特徴であり、これらの言語がアルタイ諸語に属する根拠の一つとされる)。
  • ngは音節頭に立たない。語中のngはk, gの直前にのみ現れる(西日本方言など。また鼻濁音の衰退している現代の共通語にも顕著な特色である)。
  • 音節末に立ちうる子音はb, m, t, n, r, l, s, k, ngである。
  • 日本語と同じく、語末に来うる子音はnのみである(ただし外来語はこの限りでない)。
  • 通常、音節頭あるいは音節末に子音が連続しない(ただし、音節末子音と音節頭子音が連続することはありうる)。

文法

ファイル:Manchu chinese.jpg
紫禁城・乾清門の扁額。左が中国語(ピンイン: qian qing men)、右が満洲語(ローマ字転写: kiyan cing men)

満州語は類型論的に膠着語に分類され、語順は日本語と同じく「主語―補語―述語 (SOV)」の順である。修飾語は被修飾語の前に置かれる。

     si    manju     bithe      tacimbi.   (汝は満洲の書を学ぶ)
  主語   修飾語  被修飾語
補     語
  述語

また、関係代名詞がなく代わりに動詞連体形を取って名詞を修飾するのも日本語と同様である。

    soktoho   niyalma   (酔った人)
    連体形   名詞

さらに、日本語同様、動詞を活用する(動詞語幹に接尾辞を付ける)ことで、日本語で言う過去形や連用形と同じ働きを、動詞に持たせることができる。

例えば、動詞 genembi(行く)の語幹 gene に、過去を表す hV をつけ gene-he とすると"行った"となる。 大抵の場合、"hV"で過去を表せるが、例外もある。

tucimbi(出る), jalambi(止める), jombi(思い出す), sambi(知る), sembi(言う), ukambi(逃げる), sumbi(脱ぐ)等には-kVを付け、其々tucike, jalaka, jongko, sangka, sengke, ukaka, sungkeとするのが一般的である。

  • tere sargan hoton de gene-he(その娘は町へ行った)
  • tere sargan boo ci tuci-ke(その娘は家から出た)
  • tere sargan boo ci tuci-me, hoton de gene+he(その娘は家から出て、町へ行った)
  • tere sargan boo ci tuci-fi, hoton de gene+he(その娘は家から出た後、町へ行った)
  • tere sargan boo ci tuci-cibe, hoton de gene+he(あの娘は家から出たが、町へ行った)
  • 体言の曲用は語幹の後ろに膠着的な語尾(助詞)が付くことによって表される。体言の格は主格(語尾なし)・属格 (-i/-ni)・対格 (-be)・与位格 (-de)・具格 (-i/-ni)・奪格 (-ci)・沿格 (-deri) がある。終格 (-tala/-tele/-tolo) を認める場合もある。
  • 人称代名詞には1人称単数 bi、1人称複数 be および muse、2人称単数 si、2人称複数 suwe、3人称単数 i、3人称複数 ce がある。1人称複数 be は聞き手を除外した形、muse は聞き手を含めた形である。
  • 指示詞は近称と遠称の2系列からなる。ere(これ)― tere(それ)、uba(ここ)― tuba(そこ)、enteke(こんな)― tenteke(そんな)、uttu(このように)― tuttu(そのように)などがある。
  • 疑問詞には we(誰)、ya(どれ、誰)、ai(何)、aiba(どこ)、antaka(どんな)、ainu(なぜ)、atanggi(いつ)、adarame(どのように)などがある。
  • 満州語の形容詞は語形変化をしない不変化詞である。
  • 動詞は終止形・連体形・副動詞形(接続形)がある。連体形は文末に来て終止形として用いられることが少なくない。
  • 後置詞は、ある種の単語の後ろに来て様々な文法的意味を付け加える付属語である。大きく分けて、体言の格形の後ろに来て格関係を表すもの、用言の後ろに来て副動詞的に用いられるもの、文末について様々なニュアンスを表すもの(日本語の終助詞に似る)がある。

満洲語研究機関・研究家

脚注

テンプレート:脚注ヘルプ

  1. 現在の中国で識別されている「満族」のうち、満州語を母語として話す(または話していた)ことが確認されているのは黒竜江省の農村部に分布するごく少数である。それ以外、特に都市部に居住する「満族」は中国語を母語としている。清朝は満州族に対し満州語の学習を度々奨励したが、書記言語は公用文として使用されたものの、音声言語の使用は次第にすたれた。最後の皇帝であった愛新覚羅溥儀は幼少時に伊克坦(イクタ)という教師から満州語を学んだがついに習得できなかった。

書籍

関連項目

外部サイト

テンプレート:Incubator